ナパバレー地下水中のグリホサート
ナパバレー地下水中のグリホサート:
3.3ヨーロッパの飲料水で許可されている時間の1倍
カリフォルニア州ナパ、10月 4, 2016
共同パートナーシップでは、 GMOにラベルを付けるナパ郡 そしてその ナパ郡緑の党 米国政府が行っていないことを行いました。世界で最も一般的に使用されている除草剤であるラウンドアップの有効成分であるグリホサートについて、地元の水道をテストしました。
安全飲料水法は当初、飲料水とその水源(河川、湖、貯水池、泉、地下水井戸など)を保護することで公衆衛生を保護するために1974年に議会で可決されましたが、連邦政府はグリホサートの検査を行っていません。
「安全飲料水法は農薬の試験を義務付けており、それらは約200で実施されています。しかし、それらのどれもグリホサートをテストしていません」と、パデュー大学の植物病理学の名誉教授であるドン・フーバー博士は、今年の4月 29 に関する電子メールで書いています。
したがって、7月 6, 2016に、グループはナパバレーの3つの異なる水源から3つの水サンプルを採取しました。これは、ナパのオークノール橋で採取されたナパ川のサンプルです。ヨントビルの家の外からの市営水道水のサンプル。レクター貯水池から水を得ています。ナパのヘッジサイドアベニューにある家の外からのろ過されていない井戸水のサンプル。グループは、グリホサートのテストのために、ミズーリ州セントルイスのMicrobe InotechLaboratoriesに一晩郵便でサンプルを発送しました。
これらのテストの結果は、ナパ川のサンプルには検出可能なレベルのグリフォセート(<0.05 ppbまたはppb)が含まれていなかったのに対し、ヨントビルの水道水のサンプルには少量のグリフォセートしか含まれていなかったことを示しています( 0.091 ppb)、井戸水には 0.729 ppbが含まれていました。これは、米国で許可されている700 ppbよりも低いですが、害を及ぼすことが示されているものよりも高く、何よりも3倍高いです。欧州連合では 0.1 ppbで飲料水に許可されています。
科学者は、同じく特許を取得した抗生物質である 0.1 ppbのグリホセートが、人間の免疫系の70%を構成する有益な腸内細菌を殺すことを示しました。 } 1兆分の1のグリフォセートは、乳がん細胞の成長を刺激します。(2)
Moreover, many other toxic compounds are used in these glyphosate-based herbicides. These other compounds have recently been shown by French scientist Gilles-Eric Seralini to be 1000 times more toxic than glyphosate alone, as well as endocrine and nervous system disruptors, making the current allowable levels of glyphosate too high to protect human health.(3)
Given the low levels of glyphosate that have consistently been found in municipal water supplies compared to the higher levels found in groundwater, Dr. Michael Antoniou, geneticist at King’s College in London, stated via email, “What we can detect in human urine has to be coming from food and man-made drinks, such as wine and beer, rather than tap water.”
ブドウの木が休眠している冬には、グリホサートがナパ郡全体のブドウ園に散布されます。カリフォルニア州農薬登録局によると、最後に報告された年である2013だけで、50,417ポンドのグリホサートがナパ郡のブドウ園に適用されました。
In 3月 2016, アメリカ中のママ reported that tests of ten wines from the California North Bay, including wines from Napa County, all contained varying levels of glyphosate. At the Acres USA Conference in 2011, Dr. Huber stated that the glyphosate is likely absorbed through the roots and bark of the grapevines and is then translocated into the leaves and grapes, making its way into the wine itself.
“These test results point to two environmental issues in Napa County-- herbicide use and over-extraction of groundwater, both primarily due to agriculture,” said Amy Martenson, Co-coordinator for Label GMOs Napa County.
“It is not surprising that glyphosate would be in higher concentrations in groundwater versus surface water, because groundwater is stored in alluvial aquifers, similar to reservoirs, that do not get the flushing actions that surface flows get,” stated Chris Malan, watershed advocate and ナパ郡緑の党 County Council Member. “As people extract more and more groundwater, the contaminants become more and more concentrated, which is devastating to future generations who will need to depend on clean aquifers."
Concerned about the amount of pesticide use in Napa County, the negative impacts to the environment and human health, and its likely connection to Napa County’s high cancer rate, GMOにラベルを付けるナパ郡 そしてその ナパ郡緑の党 have called on local officials to reduce pesticide use by taking the following actions:
-
米国の他の環境的に進歩的な市や郡の先導に従い、住民の健康、安全、福祉を保護するために必要な場合を除いて、すべての公有地での農薬の使用を禁止します。
-
農業委員会に、AB 947に基づく権限を使用して学校保護ゾーンを作成するように指示し、すべての学校の周囲で農薬の使用を4分の1マイル禁止します。
-
オーガニック認証をすべての新しいウィリアムソン法契約の基準にします。これは、農業保護区と農業流域の土地所有者に土地を農業で維持するための減税を与えるものです。これらの契約は、有機農業の慣行と健全な環境管理に結びつく可能性がありますが、現在はそうではありません。