日本映画「食の安全を守る人々」全米公開
ママズ アクロス アメリカ プレミア
食の安全を守る人々
アメリカの食料供給に大きな影響を与えた日本映画
日本政府は世界最大の穀物流通センターを所有しています。米国ルイジアナ州コンベントを拠点としています。
The distribution center Zen Noh Agriculture purchases hundreds of millions of pounds, over four billion US dollars worth of GMO and non-GMO grains annually, from American farmers and ships them to China, Japan, Taiwan, South Korea, and South East Asia.
In other words, the Japanese government owns an outsized stake in the American midwest agriculture system. This is why American Presidents and corporations put enormous pressure on the Japanese government to accept our GMO grains sprayed with glyphosate. The Japanese government, in response to the US and Monsanto’s demands, drastically deregulated glyphosate. Japan’s allowable levels of glyphosate residues are as much as 95% higher than China’s. As a result, Monsanto’s and US grain products have had not only devastating health effects on the people living in Japan but on America as well.
アメリカの母親でさえ、日本ほどアメリカの農業システムと複雑に結びついている市場は他にありません。
事実は、米国政府が安全な食品生産に責任を負っている場合、有毒なGMO作物を生産してどの国にも輸出しないということです.もし日本政府が自国民の安全に責任を負っているなら、日本への入国を許可しないでしょう。しかし、米国からの政治的圧力は非常に大きい。人々は食糧供給を守ることに成功するでしょうか。
続きを読む日本FSLプレスリリース
日本議会は食品安全リーグを作成します
GMOおよびグリホサートなどの除草剤の監視
連絡先:デビー・ルイカン
12月 23, 2019、ミッションビエホ、カリフォルニア-12月 1, 日本国議会議員および監視委員会の委員長である川田隆平が率いる、日本の高官のグループは、日本国会で食品安全リーグ(FSL)を発足させました。彼らは、日本の食品の安全性と安全性について懸念しており、日本人の食糧の安定供給を確保することが政治的使命であることを認識しています。たとえば、2017では、政府の規制が緩和されたため、日本の輸入品に対する残留農薬許容量は400 X増加しました。
FSL会長のShin原隆氏、川田龍平事務局長、および16の他のFSLメンバーからのプレスリリースは次のとおりです。
癌性農薬で汚染された遺伝子組み換え生物や遺伝子編集生物など、安全性よりも経済効率を重視する技術開発により、私たちはますます食料危機にさらされています。さらに、輸入食品と家畜検疫の規制が緩和され、食品の表示が国際的に管理されていることも懸念しています。日本の消費者の安全と信頼を確保するために、検疫と表示基準を強化する必要があります。
食品の安全とセキュリティは、政府の最も重要な使命の1つであると考えています。消費者、生産者、供給者、特に私たちのすべての子どもたちに対して、責任ある独立した努力が直ちに必要です。
高度な食品の安全性と安全性を次世代に伝えるために、食品安全規制、包括的なラベル表示、安全性試験の強化などの立法措置を講じることより、これらの問題を包括的に促進し、解決する必要があります。
カリフォルニアに拠点を置く非営利のママズアクロスアメリカ(およびグループマザーズアクロスザワールド)の創立エグゼクティブディレクターであるZen Honeycuttは、12月 2のFSLの最初の会議で講演するよう招待されました。 「日本の議会が模範的な食品安全連盟を創設したのは、世界にとって歴史的な瞬間です。日本人は米に拠点を置く世界最大の穀物流通センターを所有しているため、世界の農業の主要な勢力です。日本は、トウモロコシや大豆を含む米国の輸出GMO作物の主要消費国でもあり、食用油や動物飼料に使用されています。日本FSLが日本人の健康的な食料供給の水準を引き上げるにつれて、彼らは世界中の人々の農業慣行と食料供給にも影響を与えるでしょう。この影響は、農薬のGMO農業から再生有機農業への移行を意味する可能性があります。つまり、より多くの炭素を隔離し、水分保持を増やし、水路の汚染を減らし、世界中の気候の混乱を減らします。
FSLのエグゼクティブディレクターである川田龍平は、有害な輸入品から日本人を保護することに強い意欲を持っています。彼が10歳だったとき、彼は血友病の治療に使用された輸入されたアメリカの血液製剤によってHIVに感染しました。日本政府は既知の危険を隠し、日本人が安全規制なしに血液製剤を使用することを許可しました。血友病患者は危険性を知らず、2000人がHIVに感染していました。
川田氏は、日本政府が再び有害物質を自国に持ち込んだことを指摘しました。今回は農薬と遺伝子編集食品の形です。彼は、「食品安全同盟は、日本を食品安全と社会正義を保証する尊敬される国にする素晴らしい機会です。 FSLの創設により、私たちは世界中の同じ願望を持つ人々と協力し、子供の健康を金makingけのツールにする歪んだ価値観と戦う決意を宣言します。」
Ryuhei Kawada makes a call to action in this video for more Parliament members to join this Food Safety League.
In America, Moms Across America calls for a similar US committee to be formed. To contact your Representative or Senator and ask them to form a Food Safety Committee click here.
To read a full report of the historic actions for food safety in Japan, click here.
日本でのお問い合わせ:
Shin原隆会長
Exe.Director Ryuhei Kawada - [メール保護]
メンバーMP:大河原正子、山崎誠、佐々木貴弘、堀越慶人、山本若子、田島要、徳永絵里、岡本光則、長江貴子、加田幸子、須藤元樹、田村秀Hide、福島明也、神明智子。
Moms Across America is a 501c3 non-profit whose mission is to educate and empower mothers and others with actions and solutions to create healthy communities. アメリカ中のママ’s website is now available in Japanese and Spanish.
アジアの驚くほど高い自閉症率と発達遅延
日本スピーキングツアーからのレポート、3月 1-10
Zen Honeycutt著、ママズアクロスアメリカ
3月 21,2017
私は日本に行ってアメリカの母親の仕事について話をし、母親に遺伝子組み換え作物と毒素の健康上のリスクを警告して、彼らがそれらを避けることを期待した。アジアの食生活を考えると、彼らの健康は私たちの健康よりもはるかに良いと確信しました。日本人、韓国人、フィリピン人の子供の健康問題がアメリカの子供をはるかに上回っていことを知ってショックを受けました。 500-800を超えるお母さんが、5の場所のそれぞれでプレゼンテーションのために集まりました。そこで、なぜ群衆がそんなに大きいのかを学びました。
Japanese children have developmental delays 2x higher than the US. Korean children have autism and developmental delays 2-3x higher. According to the Autism Speaks of Philippines, at least 1 million, or 1 out of 33 children in the Philippines had been diagnosed with autism in 2014 (more without healthcare are likely to have symptoms), which is far worse than our current 1 out of 68 children. I was crushed. I was Angry. I was Outraged.
続きを読む