米国の裁判所は、GMO 表示の代わりに QR コードを使用することを認める判決を下しました。

米国の裁判所は、GMO 表示の代わりに QR コードを使用するという判決を下しました。

In a rare case of common sense prevailing, a U.S. Court has ruled in favor of Natural Grocers and plaintiffs in a lawsuit against Tom Vilsack and the USDA, deeming QR codes as UNLAWFUL and insufficient to label GMOs in foods.

ホーリーマッケラルとハレルヤ!

First seen on Sustainable Pulse, the article reads:

A U.S. District Court has held that the U.S. Department of Agriculture (USDA)’s decision to allow genetically engineered (GMO) foods to only be labeled with a “QR” code was unlawful and that USDA must instead add additional disclosure options to those foods under USDA’s National Bioengineered Food Disclosure Standard. The Court sent back to the agency the QR code portions of the 2018 Trump administration rules for GMO labeling that went into effect on 1月 1, 2022, which hindered consumer access with burdensome electronic or digital disclosures.

「これはすべてのアメリカ人の勝利です」と、食品安全センター (CFS) のスタッフ弁護士であり、この事件の弁護士であるメレディス・スティーブンソンは言いました。 「今日の決定は、食品業界の欺瞞的で差別的な GMO 食品表示慣行を終わらせるための重要なステップを示しています。これは、製品の内容を隠すことによって消費者を暗闇に閉じ込めてきました。」

CFS filed the case against USDA in 2020 on behalf of a coalition of nonprofits and retailers, including Natural Grocers, operating 157 stores in 20 states, and Puget Consumers Co-op, the nation’s largest community-owned food market. The lawsuit followed the USDA’s rulemaking in 12月 2018, which would have discriminated against tens of millions of Americans by permitting the use of QR codes alone on the packaging after the USDA itself found QR code labeling insufficient.

The lawsuit followed an over twenty-year campaign led by CFS to get GMO labeling in the U.S., as it is in over 60 countries around the world, including state legislation and culminating in the first-ever federal GMO labeling law.

食品安全センターが投稿した訴訟は、次のように書かれています。

The retail store plaintiffs, namely Natural Grocers, Good Earth Natural Foods, and Puget Consumers Co-op, filed multiple declarations attesting to their stake in disclosing information about bioengineered foods to interested consumers and how the regulations are said to adversely affect the stores. See Dkt. Nos. 54-1, 54-7, 54-9. Several members of the advocacy group plaintiffs, Center for Food Safety, Rural Vermont, Citizens for GMO Labeling, Label GMOs, and National Organic Coalition, filed declarations describing their organizational interests in transparent labeling of bioengineered foods, their individual interests in obtaining information about bioengineered foods, and how the regulations are said to impede those interests by restricting the scope of disclosures.

食品安全センターの事務局長であるアンドリュー・キンブレル氏は、「裁判所は、USDAがスタンドアロンのQRコードと別のデジタルおよび電子GMOラベルを許可することで違法に行動したことを確認しました. 「これは、QRコードのみを使用して明確なパッケージラベルを回避することは法的な精査に合格しないという産業用食品部門への警告となるはずです. CFSは、すべてのアメリカ人が自分たちの食べ物に何が含まれているかを知る権利を確保するために働き続けます。」

The court ruled that USDA’s decision to allow for electronic or digital disclosure alone on the packaging, also known as “QR code” or “smartphone” labeling, without requiring additional on-package labeling, was a “significant error.” USDA violated the law in allowing QR codes alone despite Congress’s “straightforward” mandate requiring the agency first to study whether digital disclosure would provide meaningful information to consumers to improve accessibility and to remedy it if it found them insufficient. In 2018, CFS successfully sued USDA to release the study, showing that QR codes would fail conclusively. But in this final rule, USDA went ahead with it anyway.

裁判所の判決は、「電子開示のアクセシビリティに関する調査を義務付け、電子開示にアクセスできないと判断された場合にのみ行動するよう USDA に指示することで、議会は USDA に「追加の同等のオプション」を提供することを明確に意図していた」と説明しました。電子開示方法のアクセシビリティを改善します。」

USDA は、QR コードのラベル付けを可能にする 2018 ルールの一部を改訂し、パッケージで QR コードのみのオプションを削除する必要があります。代わりに、USDA は、すべてのアメリカ人がアクセスできる QR コード ラベルに開示オプションを追加する必要があります。

裁判所は、原告が提起した他のいくつかの異議申し立てについて、USDA を支持しました。これには、「生物工学」という新しいなじみのない用語の USDA の使用を支持し、「GE」または「GMO」を認めないことが含まれます。裁判所はまた、製造業者が選択した試験方法によって GE 物質が「検出可能」でない限り、USDA は「高度に精製された」製品を必須の開示から除外し続ける可能性があると裁定しました。スティーブンソン氏によると、これらの判決について、「原告は控訴を含むすべての選択肢を検討する」とのことです。

代表原告からの引用:

「これはアメリカの家族にとっての勝利です。食品ラベルが何を隠しているかを理解するために探偵の仕事を強いられるのではなく、十分な情報に基づいた買い物の決定を下すことができるようになりました」と、自然食料品店のアドボカシーおよび政府問題担当副社長であるアラン・ルイスは述べています。 「法廷は、隠された GMO に対する大衆の拒絶は、理解できない官僚的規則の背後に GMO を隠したいという農薬業界の願望よりも大きいと考えている。」

「地方裁判所が全米生物工学食品開示基準の欠陥を認め、その非常に悪質な側面の少なくとも 1 つを表示基準から削除したことを非常に嬉しく思います。」グッドアースナチュラルフーズ。 「私たちは、食品表示における完全な誠実さと透明性のために戦い続けます。」

“PCC believes our communities have a right to know what is in their food and how their food is grown in a way that is clear, easy to access for all, and doesn’t violate the first amendment rights of retailers,” said Aimee Simpson, Director of Advocacy & Product Sustainability for PCC Community Markets, a plaintiff.Today’s ruling ensures that the national GMO labeling standards take us several steps closer to true food system transparency.”

I am delighted that the court came back with the ruling that QR codes are insufficient and that companies must clearly state the presence of GMOs in foods. This is truly a win, and we thank the Center For Food Safety (CFS) for supporting the other plaintiffs and us in this lawsuit.  

同時に、裁判所が他の訴状について私たちに有利な判決を下さなかったことは残念です.この法律は、現状では、USDA が国際的に合意された遺伝子工学の定義に反論することを許可しています。そして、それは依然として透明性なしにこれらを私たちの食物に許可し、親が子供に何を食べさせているかを知ることを禁じています.私たちは、大規模な多国籍企業の権利が、個々の消費者が何を食べているかを知る権利に取って代わるものではないと引き続き信じています.  
私たちは、裁判所が保護者や QR コードをめぐるすべての人々の味方になることに興奮しています。私たちは、CFSが継続的に警戒し、私たちの食品を可能な限り安全に保つ責任を負っている権限を保持していることに感謝します。」 Label GMOs の組織ディレクターである Pamm Larry は次のように述べています。 

Moms Across America は、訴訟を起こした法律事務所と原告による結果と努力に興奮しています。関係者全員、特にこの決定を下した裁判官と、パレードで行進し、投稿、電子メールで話し、共有し、GMOにラベルを付けるために電子メールで送信したすべての活動家に心から感謝します.ありがとう!


Showing 4 reactions

アカウントを有効にするためのリンクについては、電子メールを確認してください。
  • Disciple Making Movement
    commented 2022-10-24 05:48:54 -0400
    In its completely flawed GMO labeling rule, the USDA allowed QR codes to be used instead of easy, on-packaging labels. A QR code by itself is not enough to inform consumers of the presence of bioengineered ingredients in foods, a federal judge has ruled.

    Website: https://www.faimission.org/donate
  • Claire Bleakley
    commented 2022-09-17 20:45:06 -0400
    Congratulations Zen for all the work you are doing. It means that any US imported goods to Aotearoa/New Zealand will be clearly labelled. Thank you for all your work. Kia kaha, Claire
  • Anne Temple
    commented 2022-09-16 17:11:05 -0400
    I would also like to say thank you to all of the people that marched and spoke out in every way! Our mantra has always been, “If we stop buying it, they will stop making it.” But this is only one battle, and the war is not over, but I know we will be victorious and have a food supply we can be proud of.
  • 禅ハニーカット
    このページを公開しました ブログ 2022-09-16 16:16:00 -0400

ここでフォローしてください

-->
日本語EspañolEnglish