In-N-Out Burger Petition - Moms Across America

In-N-Out Burger Petition

合計数: 1,748


Dear Lynsi Snyder and Board of In-N-Out Burger,

Moms Across America, a nationwide non-profit, initiated an extensive testing program on the top twenty fast food brands in America, including California’s In-N-Out Burger. Forty-two samples of 21 brands were tested for toxic heavy metals.



結果:

  • In-and-Out french fries had the highest level of heavy metals in all of the top twenty plus one fast food brands tested.
  • The heavy metal cadmium, detected in the In-and-Out French fries, was 1,158% higher levels of cadmium than what the EPA allows in drinking water.
  • Cadmium is highly carcinogenic and can cause toxic reactions even at low levels.
  • In-N-Out Burger samples also tested had trace amounts or higher of lead.
  • Even low levels of lead in blood have been shown to negatively affect a child’s intelligence, ability to pay attention, and academic achievement.
  • The scientific consensus is there is no safe level of lead.

Moms Across America requests that In-N-Out Burger take these results very seriously and make immediate changes to its sourcing of ingredients.

EPA Limits for Heavy Metals in Water

砒素 0.010 mg/L2 - or 10 ppb Skin damage or problems with circulatory systems, and may have increased risk of getting cancer
Cadmium .005 mg/L 2 or 5 ppb Kidney damage
Lead .015mg/L 2 or 15 ppb Infants and children: Delays in physical or mental development; children could show slight deficits in attention span and learning abilities. Adults: Kidney problems; high blood pressure
Mercury .002mg/L 2 or 2 ppb Kidney damage

We thought you’d want to know that you can make a difference in the abysmal health of our nation. Here’s how:

We request that In-N-Out Burger alert your suppliers that you will be transitioning to sourcing from suppliers who regularly batch test for the presence of heavy metals (typically an $85 test) as a quality control measure, and do not allow their presence. Suppliers must be regularly third party tested for these toxins in order to have your business.

重金属の存在を減らすには サプライヤーは自社製品に肥料(見つかった重金属の発生源として最も考えられる)や重金属を含まないその他の農薬(グリホサート系除草剤など)を調達する必要がある。

グリホサート除草剤の残留物を減らすには 土壌(何十年も残る可能性があります)の植物病理学者、ドン・フーバー博士。再生可能な有機農業に移行する前に、土壌からグリホサートを除去するために次の製品を推奨しています。製品「PaleoPower Microbial from」 古代有機バイオサイエンス, Inc は、土壌からグリホサートを 30 日で除去することが示されています。同社は、製品を利用して土壌中のグリホサートと AMPA の分解に関する研究と結果を持っています。

A nontoxic weed killer and drying agent solution is Contact Organics. Contact Kathleen at Livkleen.com or through Contact Organics.

Taking these quality control steps is essential for basic human health at any level of consumption of your food.

We are asking In-N-Out Burger to be leaders in sourcing safe potatoes and food products that are heavy metal-free. Please respond to us regarding the steps you plan to make. We would be thrilled to share with our network and the public how much In-N-Out cares about your customers and our nation's future!

敬具、

アメリカ中のママ


バックグラウンド

ファストフードをテストした理由:

ファストフードを消費するのは、 8,500万人のアメリカ人 毎日、多くのチェーン店が学校給食を供給していることがよくあります。 学校給食3,000万件 私たちの子供たちには毎日、これらの有害な食事が提供されており、何百万もの恵まれない子供たちにとって、これらの有害な食事が唯一の栄養補給手段となっています。 前回のテスト アメリカの学校給食が実際に有毒であることを示しました。

アメリカにおける主要な食料と栄養源の状況をさらに調査するために、 アメリカ中のママたち サポーターも含めて 子供の健康を守るセンターアカデミー、および多くの個人の支持者は、私たちの身体的および精神的健康に影響を及ぼしている可能性が高い食品供給の潜在的な汚染を調査するために、特にアメリカで最も人気のあるファストフードチェーンに焦点を当てた大規模な検査を最近開始しました。

詳細については、を参照してください。 完全なレポートはこちら

ゼン・ハニーカットに連絡する [メールで保護されています]

誰が署名していますか

Katherine Petter
Sabrina Doubrley
Amber Hobbs
Christie Flerlage
Victoria Albright
Chandra Burton
Robert Martin
Ian Turner
Chris Kalbach
Brooke Farmer
Jasmine Moore
Nate White
Danny Speed
Melissa Wood
Rebekah Dion
Heather Schoch
Ashton Kemble
Ann Foley
Rachel Guerrero
Ashley Warren
Nathalie E
Angela Smith
Debbie Lochel
Brenda Bishaw
Richard Marrero
Robin Haynes
Stephen partin
Jeanne O'Toole
Aimee Peluyera
Tiffany Bockman
1,748署名

署名しますか?


1329反応を表示しています

  • Katherine Petter
    署名した 2024-05-01 07:58:19 -0400
  • Sabrina Doubrley
    署名した 2024-04-27 10:07:06 -0400
  • Amber Hobbs
    署名した 2024-04-15 13:20:58 -0400
  • Christie Flerlage
    署名した 2024-04-02 16:36:57 -0400
  • Victoria Albright
    署名した 2024-04-01 12:09:42 -0400
  • Chandra Burton
    署名した 2024-03-31 18:24:44 -0400
  • Robert Martin
    署名した 2024-03-30 07:43:45 -0400
  • Ian Turner
    署名した 2024-03-29 23:04:14 -0400
  • Chris Kalbach
    署名した 2024-03-26 11:36:29 -0400
  • Brooke Farmer
    署名した 2024-03-26 06:22:35 -0400
  • Jasmine Moore
    署名した 2024-03-24 13:35:41 -0400
  • Nate White
    署名した 2024-03-23 17:31:09 -0400
  • Danny Speed
    署名した 2024-03-18 21:18:07 -0400
  • Melissa Wood
    署名した 2024-03-16 09:32:31 -0400
  • Rebekah Dion
    署名した 2024-03-15 03:12:15 -0400
  • Heather Schoch
    署名した 2024-03-14 22:29:28 -0400
  • Ashton Kemble
    署名した 2024-03-12 08:39:03 -0400
  • Ann Foley
    署名した 2024-03-10 12:18:07 -0400
  • Rachel Guerrero
    署名した 2024-03-08 10:00:41 -0500
    Stop poisoning us.
  • Ashley Warren
    署名した 2024-03-07 09:50:07 -0500
  • Nathalie E
    署名した 2024-03-06 20:19:12 -0500
  • Angela Smith
    署名した 2024-03-06 10:57:08 -0500
  • Debbie Lochel
    署名した 2024-03-06 10:21:28 -0500
  • Brenda Bishaw
    署名した 2024-03-06 06:43:06 -0500
  • Richard Marrero
    署名した 2024-03-05 20:47:47 -0500
  • Robin Haynes
    署名した 2024-03-04 09:59:07 -0500
  • Stephen partin
    署名した 2024-03-03 10:05:46 -0500
  • Jeanne O'Toole
    署名した 2024-03-03 09:00:16 -0500
  • Aimee Peluyera
    署名した 2024-03-01 14:18:17 -0500
  • Tiffany Bockman
    署名した 2024-03-01 14:18:02 -0500

ここでフォローしてください

-->
日本語EspañolEnglish